En veure despuntar
el major lluminar
en la nit més ditxosa,
els ocellets, cantant,
a festejar-lo van
amb sa veu melindrosa.
|
En voyant se lever
L'étoile la plus brillante
Dans la nuit la plus heureuse,
Les petits oiseaux chantent,
Et vont la fêter
De leur voix mielleuse.
|
L'àliga imperial
va pels aires volant,
cantant amb melodia,
dient: -Jesús és nat
per treuren's del pecat
i dar-nos alegria.-
|
L'aigle impérial
S'envole haut dans le ciel,
En chantant sa mélodie,
Il dit : « Jésus est né,
Pour nous sauver du péché
Et nous donner la joie. »
|
Respon-li lo pardal: -Esta nit és Nadal,
és nit de gran contento.-
El verdum i el lluer
diuen cantant, també:
-Quina alegria sento!-
|
Le moineau lui répond :
« Cette nuit, la nuit de Noël,
est celle du grand contentement ! »
Le verdier et le tarin
Disent en chantant aussi :
« Oh, quelle joie je ressens ! »
|
Cantava el passarell:
-Oh, que hermós i que bell
és l'Infant de Maria!-
I lo alegre tord:
Vençuda n'és la mort,
ja neix la vida mia.-
|
La linotte chantait :
« Oh, comme il est beau
L'enfant de Marie ! »
Et la grive lui répond :
« La mort est vaincue,
Maintenant naît ma vie ! »
|
Cantava el rossinyol:
-Hermós és com un sol,
brillant com una estrella.-
La cotxa i el bitxac
festegen el Manyac
i sa Mare donzella.
|
Le rossignol fait des roulades :
« Il est plus beau que le soleil,
Plus brillant qu'une étoile !
Le rouge-queue et le cul-blanc
Font fête au doux enfant
Et à sa Mère la Vierge.
|
Cantava el reietó
per glòria del Senyor,
inflant amb gallardia;
el canari segueix:
la música pareix
el cel gran melodia.
|
Le roitelet chantait
Pour la gloire de Dieu,
En faisant des fantaisies ;
Le canari poursuit :
Leur musique semble
Une grande mélodie céleste.
|
Cantava el cotoliu:
-Ocells, veniu, veniu,
a festejar l'Aurora.-
I lo merlot, xiulant,
anava festejant
a la millor Senyora.
|
Entre alors l'alouette
Disant : « Oiseaux, venez
célébrer l'aurore ! »
Et le merle siffleur,
Faisait fête
A la plus grande Dame.
|
L'estiverola diu:
-No és hivern ni és estiu,
sinó que és primavera;
perquè ha nat una flor
que pertot dóna olor,
en el cel i la terra.
|
La mésange charbonnière dit :
« Ce n'est ni l'hiver ni l'été
Mais bien le printemps ;
Puisqu'une fleur est née
Qui partout répand son parfum
Et en remplit la terre entière.
|
Cantava el francolí:
-Ocells, qui vol venir
a glossar melodia,
a veure el gran Senyor
amb son gran resplendor
dintre d'una establia?-
|
« Oiseaux, qui veut venir
Aujourd'hui au point du jour
Voir le grand Seigneur
Dans sa splendeur
Dans une étable ? »
|
Cantava la puput:
-Esta nit ha vingut
el Rei de cels i terra.-
La tórtora i colom
admiren a tothom,
cantant sense tristesa.
|
La huppe va chantant:
« Cette nuit est venu
Le Roi le plus grand ! »
La tourterelle et le pigeon
Etonnent tout le monde
En chantant sans tristesse.
|
Pigots i borroners
s'enfilen pels fruiters,
cantant amb alegria;
la guatlla i el cucut
molt de lluny han vingut
per contemplar el Messies.
|
Pics-verts et bouvreuils
Volent dans les vergers
Chantant leur allégresse ;
La caille et le coucou
De très loin sont venus
Pour contempler le Messie.
|
Cantava la perdiu:
-Me'n vaig a fer lo niu
dins d'aquella establia,
per a veure l'Infant
com està tremolant
en braços de Maria.-
|
Et la perdrix chantait :
« Je vais faire mon nid
Dans cette étable,
Pour voir l'Enfant
Tout tremblant
Dans les bras de Marie. »
|
La garsa, griva i gaig
diuen: -Ja ve lo maing.-
Respon la cadernera:
-Tot arbre reverdeix,
tota planta floreix
com si fos primavera.-
|
La pie, la grive ou le geai
Disent : « Voici le mois de mai ! »
Le chardonneret répond :
« Tout arbre reverdit,
toute branche fleurit
Comme au printemps. »
|
Cantava lo pinsà:
-Glòria avui i demà!
Sento gran alegria
de veure el diamant
tan hermós i brillant
als braços de Maria.-
|
Le pinson susurre :
« Gloire aujourd'hui et demain ;
Je sens un grand bonheur
A voir ce diamant
Si beau et si brillant
Dans les bras de Marie. »
|
El xot i lo mussol,
en veure eixir lo sol,
confosos, es retiren.
El gamarús i el duc
diuen: -Mirar no puc:
les resplendors m'admiren.-
|
Le hibou et la chouette,
Voyant poindre le soleil
Se retirent confus.
Le hulotte te le grand duc
Disent « Je ne peux regarder ;
De telles splendeurs m'éblouissent ! »
|